Mặt trái của văn hóa 오빠(oppa), 언니(eonni), 누나(nuna), và 형(hyeong) tại Hàn Quốc

Văn hóa xưng hô 오빠(oppa), 언니(eonni), 누나(nuna), và 형(hyeong) có một số nhược điểm. Sự khác biệt giữa các văn hóa tạo ra nét đẹp tinh hoa của mỗi quốc giamỗi nền văn hóa đều có một nét đẹp riêng, và tất nhiên cũng có một số ưu điểm và nhược điểm khác nhau.

Khi mà bạn lớn lên trong nền văn hóa đó, bạn sẽ tự hỏi hoặc hoài nghi về một điều gì đó. Tất nhiên cách xưng hô 오빠(oppa), 언니(eonni), 누나(nuna), và 형(hyeong) cũng có những ưu điểm cũng như những nhược điểm được đề cập trong bài viết này. Đây là quan điểm riêng của cá nhân người viết, các bạn có thể có những ý kiến trái chiều về vấn đề này nên các bạn có thể tham khảo và cho thêm ý kiến và gợi ý phía dưới phần comment nhé!

văn hóa xưng hô ở Hàn Quốc
văn hóa xưng hô ở Hàn Quốc

Đầu tiên là về ưu điểm

Khi bạn gặp một ai đó và trở thành bạn của họ, hiểu hơn về họ và quan trọng hơn, bạn biết được tuổi của họ. Bạn biết được người đó nhiều tuổi hơn bạn hay ít tuổi hơn bạn, người đó sẽ được gọi là 형(hyeong) – anh hay 누나(nuna) – chị cũng như 동생(em).

Cách xưng hô này không chỉ thể hiện trong quan hệ xã hội mà còn được dùng trong quan hệ gia đình. Vậy thì, nếu bạn là 형(hyeong) – anh của ai đó, bạn sẽ trở nên có trách nhiệm hơn đối với họ đúng không? Có thể bạn sẽ trả tiền cho bữa trưa của họ, hoặc sẽ chăm sóc họ như một người lớn, và bạn sẽ thực sự có trách nhiệm hơn. Và nó sẽ mang lại những điều tốt đẹp vì lúc đó bạn sẽ có cảm giác có thêm một thành viên mới trong gia đình chỉ qua cách giao tiếp với người ta. Đây là một điều bình thường được thấy ở Hàn Quốc.

ưu điểm của văn hóa xưng hô
ưu điểm của văn hóa xưng hô

Trải nghiệm của bản thân

Nếu bạn từng đi học ở Hàn Quốc, đặc biệt là trong những năm tháng đại học, như bạn biết đấy, sẽ có 선배(seonbae) (tiền bối), các 형(hyeong) và 누나(nuna) trong cùng khoa mà bạn theo học hoặc chỉ là trong cùng trường hay trong cùng khuôn viên. Có một câu chuyện mà tôi không thể nào quên. Hôm đó tôi đang ngồi ăn trong canteen gần trường một mình, có một 누나(nuna) – chị nhìn thấy tôi và chị ấy gọi tôi “Hey”, chị ấy hình như nhiều hơn tôi một tuổi. Các bạn biết không, khi mà tôi trả tiền cho bữa ăn của mình, chủ tiệm ăn nói rằng chị gái đó đã thanh toán phần của tôi rồi.

Tôi rất ngạc nhiên về điều đó. Chúng tôi không có hẹn hò với nhau và cũng không thực sự thân thiết lắm nhưng chị ấy lại làm điều đó chỉ vì tôi ít tuổi hơn. Từ đây bạn có thể hiểu đây hẳn là một nét đẹp trong văn hóa 오빠(oppa), 언니(eonni), 누나(nuna), và 형(hyeong), chỉ cơ bản là chăm sóc cho người khác. Nhưng điều này cũng có mặt trái của nó.

trải nghiệm thời đi học
trải nghiệm thời đi học

Mặt trái thứ nhất

Nhược điểm đầu tiên là khi bạn nhiều tuổi hơn không có nghĩa là bạn sẽ giỏi hơn người ta. Nhưng ở Hàn Quốc, điều đó được coi là hiển nhiên hoặc cũng có thể chỉ những người xung quanh “tôi”. Tôi sẽ không đánh đồng tất cả người Hàn Quốc trong vấn đề này. Nhưng nó khá đúng trong nhiều tình huống nên có thể ý kiến này sẽ gây ra một cuộc tranh luận và cuộc tranh luận sẽ rất khó để phân thắng bại.

Có một ví dụ, hai người A và B, họ tranh luận về vấn đề khá quan trọng. Gỉa sử người B lớn tuổi hơn người A và người A đã nói gì đó khiến cho người B cực kỳ bực mình hoặc cũng có thể người ấy phá hỏng bầu không khí, bất đồng trong quan điểm hoặc có những lời nói không phải phép, người B sẽ tức giận và hỏi những câu hỏi đại loại như:

  • Sao anh dám nói như thế với tôi
  • “Anh bao nhiêu tuổi hả?”

Đó là những lời cãi cùn nhất mà người đó có thể nói lúc đó. Điều này khá phổ biến trong văn hóa Hàn Quốc, mọi chuyện sẽ êm đẹp nếu bạn cũng đồng ý với người ta, đó là một ý tưởng tuyệt vời, tôi cũng đồng ý với lập luận đó,… quá đơn giản. Nhưng một khi bạn bất đồng quan điểm, người Hàn Quốc sẽ sử dụng chiêu thức này để lấy uy với bạn khi họ nhiều tuổi hơn bạn. Bạn hiểu ý tôi nói đúng không?

Trong một ví dụ khác, tôi có thể sử dụng song ngữ khi nói chuyện với một ai đó, tôi thấy rằng rất dễ để áp đặt quan điểm cá nhân của tôi nếu như tôi nhiều tuổi hơn người ta. Đó là một điều tốt đúng không?

Mặt trái thứ hai

Mặt trái thứ hai của văn hóa 오빠(oppa), 언니(eonni), 누나(nuna), và 형(hyeong) mà tôi muốn nhắc tới là nó không thực sự khách quan và có chút tế nhị hơn. Các bạn biết khi các bạn gặp ai đó lớn tuổi hơn các bạn, chắc chắn rằng người đó sẽ lớn tuổi hơn các bạn, đúng không. Đó là điều hiển nhiên, không quan trọng bạn có làm gì hay không, bạn cũng không thể thay đổi được sự thật hay mối quan hệ này, đúng chứ?

Vì thế rất nhiều người trẻ Hàn Quốc lớn lên và mặc định suy nghĩ rằng tuổi tác của bạn sẽ quyết định được vị trí của bạn. Ví dụ, khi ai đó giỏi hơn bạn ở một lĩnh vực nào đó, bạn có thể nỗ lực nhiều hơn người đó và trở nên giỏi hơn họ. Bạn có thể vượt qua và đánh bại họ.

Tôi lại đưa thêm một ví dụ thực tế mà tôi đã trải qua. Tôi đã gặp cô gái này khi cô ấy đang là sinh viên năm nhất, tôi chỉ là 선배(seonbae) (tiền bối) của cô ấy thôi nhưng khi đó tôi đã sử dụng một chút tiếng Pháp trong cuộc nói chuyện, chỉ một lần duy nhất, nhưng cô ấy lại nhớ đến tôi như một 선배(seonbae) (tiền bối) nói tiếng Pháp giỏi hơn mình và rồi chúng tôi không gặp nhau trong khoảng thời gian dài, rồi tôi tham gia nghĩa vụ quân sự trong vòng 2 năm 2 tháng, còn cô ấy thì sang Pháp du học.

3 năm sau chúng tôi gặp lại và hỏi thăm đôi chút về nhau. Tôi hỏi về cô ấy đã làm gì trong những năm qua, và được biết rằng cô ấy đã sang Pháp du học và vừa mới về nước được ít ngày. Cô ấy không nói tiếng Pháp với tôi nhưng vẫn gọi tôi là tiền bối vì ấn tượng ban đầu trong cô ấy về tôi là một người tiền bối nói tiếng Pháp rất giỏi của cô ấy. Điều đó làm tôi khá bối rối.

văn hóa nào cũng có mặt trái
văn hóa nào cũng có mặt trái

Những rào cản từ văn hóa

Vậy đó, văn hóa Hàn Quốc nhiều khi khiến cho con người ta dựng lên những rào cản không hay và khiến bản thân họ không thể vượt qua được dù thực tế có thay đổi. Một lần nữa, quay lại với văn hóa 오빠(oppa), 언니(eonni), 누나(nuna), và 형(hyeong) hay việc gặp gỡ kết bạn và xưng hô 오빠(oppa), 동생(dongsaeng) như vậy là một nét đẹp trong văn hóa nhưng nó cũng có những ảnh hưởng tiêu cực lên cách suy nghĩ của mọi người và đôi khi khiến người ta bối rối.

Nói tóm lại, văn hóa 오빠(oppa), 언니(eonni), 누나(nuna), và 형(hyeong) có những mặt trái như vậy, tuy nhiên sẽ còn rất nhiều ý kiến trái chiều khác của các bạn liên quan đến vấn đề này. Các bạn đã từng gặp tình huống tương tự như vậy khi bạn sống ở Hàn Quốc hay chưa? Cảm nhận của bạn như thế nào về văn hóa này? Văn hóa này tốt hay không tốt? 

Hãy cùng chia sẻ nhé!

173 views